N1至N2程度日文文法「としても」原來擁有多重用法?? 累加與反事實條件都可以用到
累加與反事實條件都可以用到的「としても」是一個非常實用且多功能的表達方式,學了之後能用到的地方非常之多,很值得學習。以下這篇文章將帶你深入了解「としても」的兩種主要用法及其接續方式。
「としても」的意義與用法
「としても」有兩種主要用法:累加的提示和反事實條件。
- 累加的提示
- 例句:彼女の進学については、私としても応援したい気持ちがあります。
- 翻譯:關於她的升學,我也有想要支持的心情。
- 解析:這裡的「としても」表示在其他支持者之外,「我」也有支持的意願。
- 例句:彼女の進学については、私としても応援したい気持ちがあります。
- 反事實條件
- 例句:もし私が彼だったとしても、同じ判断をしただろう。
- 翻譯:即使我是他,我也會做出同樣的判斷。
- 解析:這裡的「としても」表示假設某個不真實的條件,即「我」並不是「他」,但假設是他的情況下會做出同樣的判斷。
- 例句:もし私が彼だったとしても、同じ判断をしただろう。
「としても」的接續方式
根據不同的用法,「としても」的接續方式也有所不同。
- 累加的提示
- 接續:名詞
- 例句:その決定は、彼としても不本意だろう。
- 翻譯:那個決定對他來說也應該是不情願的。
- 解析:這裡的「としても」接在名詞「彼」之後,表示累加的意思。
- 反事實條件
- 接續:動詞的非過去形、過去形;イ形容詞的非過去形、過去形;ナ形容詞的語幹 + 「だ / だった / である / であった」;名詞 + 「だ / だった / である / であった」
- 例句:
- 動詞:車を買うとしても、子どもが生まれてからだ。
- 翻譯:即使要買車,也要等孩子出生之後。
- イ形容詞:時間がないとしても、丁寧に取り組みましょう。
- 翻譯:即使時間不夠,也要認真對待。
- ナ形容詞:どんなに元気だとしても、毎年健康診断を受けることにしている。
- 翻譯:即使再健康,每年也要做健康檢查。
- 名詞:有名人だとしても、列に割り込んではならない。
- 翻譯:即使是名人,也不能插隊。
- 動詞:車を買うとしても、子どもが生まれてからだ。
目前只有一人營運的Target-N1編集部,編集長兼任編集者。說句老實話,我沒有考到N1,因為我早在廿多年前還未轉制前已經考取了日語1級能力。
還是現役的日語工作者,主要都是在接案一些設計與編輯,與之相關翻譯、傳譯,也有在教日文班【葵荃青及九龍地區限定】要是有興趣的朋友,可以經下面的電郵聯絡我。教班的話,我能承諾每堂都為同學依進度,製訂獨立的教材及練習題。要是有志考取能力試的,除了網站上面的幾千條題目,我也可以為你獨立提供每條題目的分析,讓你能夠知道自己錯在哪兒,應該怎樣才能下次答對喔。

