【…させてください】的用法
【動詞未然形】+【さ】せてください
請讓我…;請允許我…的意思。
「…させてください」是一種日語文法,用於表達請求或徵求許可的意思。它的意思是「請讓我…」或「請允許我…」,通常用於禮貌地請求別人允許自己去做某件事情。
以下是一些させてください的中文和日文的例句:
中文:請允許我休息一下。
日文:ちょっと休ませてください。
拼音:chotto yasumasete kudasai.
中文:請讓我先離開一下。
日文:ちょっと先に出させてください。
拼音:chotto saki ni dasasete kudasai.
中文:請讓我來試試看。
日文:やらせてください。
拼音:yarasete kudasai.
需要注意的是,「…させてください」的敬語形式為「…させていただけますか」,而且在使用時應該注意禮貌和場合的適宜性。此外,「…させてください」也可以用來表達「請讓我幫你做某事」的意思,例如「請讓我幫你打掃房間」、「請讓我幫你買東西」等等。
需要注意的是,「…させてください」是一種禮貌表達方式,通常用於正式場合或者與對方關係較為陌生的情況下,如果與對方較為熟悉,也可以使用其他的表達方式。此外,在使用時也應該注意場合和禮貌程度的適宜性。
目前只有一人營運的Target-N1編集部,編集長兼任編集者。說句老實話,我沒有考到N1,因為我早在廿多年前還未轉制前已經考取了日語1級能力。
還是現役的日語工作者,主要都是在接案一些設計與編輯,與之相關翻譯、傳譯,也有在教日文班【葵荃青及九龍地區限定】要是有興趣的朋友,可以經下面的電郵聯絡我。教班的話,我能承諾每堂都為同學依進度,製訂獨立的教材及練習題。要是有志考取能力試的,除了網站上面的幾千條題目,我也可以為你獨立提供每條題目的分析,讓你能夠知道自己錯在哪兒,應該怎樣才能下次答對喔。

