juken sleep inemuri man

意思是「睡過頭」,通常用來形容因為睡眠過度而錯過某個時間或機會的【寝過ごす】、以【過ごす】接尾的複合動詞

今回的複合動詞是【寝過ごす】

平假名寫法【ねすごす】

接尾詞為【過ごす】‧分類屬於【他動詞】

意思︰

沒發覺已超過預定起床的時間而繼續睡。【可以意譯成睡過頭的意思】


例句︰

他睡過頭了。

彼は、予定の時間を寝過ごしてしまった。

「寝過ごす」是日語中的一個動詞,意思是「睡過頭」,通常用來形容因為睡眠過度而錯過某個時間或機會的情況。

以下是一些例句:

今朝の朝食を寝過ごしてしまった。
(我睡過頭了,錯過了今天的早餐。)

彼は試験当日に寝過ごして、試験会場に間に合わなかった。
(他在考試當天睡過頭,沒有趕上考試場地。)

昨夜のパーティーが楽しかったため、私たちは寝過ごしてしまった。
(因為昨晚的派對太開心了,所以我們睡過頭了。)

在以上的例句中,「寝過ごす」被用來描述因為睡眠過度而錯過某個時間或機會的情況。可以看出,這個詞語通常用於形容睡眠過度造成的錯過事情的情況。

在日本生活中,「寝過ごす」也是一個比較常用的詞語,例如在公司、學校等場合,當有人因為睡眠過度而遲到或錯過某個會議或活動時,同事、同學或老師可能會使用這個詞語,表達對這種情況的不滿或嘲笑。

除了「寝過ごす」,日語中還有一些和它意思相近的詞語,例如「寝坊する」(睡懶覺)、「寝落ちする」(睡著了)、「寝違える」(睡姿不良導致身體不適)等,這些詞語在不同的語境下也可以用來形容睡眠相關的情況。

「寝過ごす」跟「寝すぎる」是不是一樣的意思??

「寝過ごす」和「寝すぎる」在意思上有一定的相似之處,但用法和語境有所不同。

「寝過ごす」的意思是因為睡眠過度而錯過某個時間或機會,強調的是錯過某事的情況。例如上面的例句中,因為睡過頭而錯過早餐、考試或活動等。

而「寝すぎる」的意思是「睡過頭」或「睡得太多」,強調的是睡眠過度的情況。例如:

昨夜は寝すぎて、今朝は目が覚めなかった。
(昨晚睡得太多了,今天早上醒不過來了。)

彼女は週末に寝すぎて、月曜日に疲れが残った。
(她週末睡得太多了,周一還有疲勞感。)

總的來說,「寝過ごす」和「寝すぎる」都是形容睡眠相關的情況,但「寝過ごす」更加強調錯過某事的情況,而「寝すぎる」則更加強調睡眠過度的情況。在使用時需要根據具體情況選擇適當的詞語。