talk2 green woman

向更仔細的動作描述邁進!【滲み出る】、以【出る】接尾的複合動詞系列

學習了一段時間日文的朋友,大概都會經常遇到很多的複合動詞

應該是在N3程度左右開始吧,複合動詞的出現頻率將會大幅上升,描述的動作變得更加仔細,但同時了解內容的難度亦提升了不少。複合動詞的接尾詞雖然具有一定的意義規律,卻並不是絕對的;同樣的接尾詞在不同的組合之下,意義上隨時可以差很遠,所以應該獨立開一個系列,整理相關的複合動詞,逐少逐少學習及理解意思才行喔。


今回的複合動詞是【滲み出る】

平假名寫法【にじみでる】

接尾詞為【出る】‧分類屬於【自動詞】

意思︰

汗或水一點一點地冒出來。【可以意譯成滲出的意思】


例句︰

額頭上滲出了汗水。

額に汗が滲み出た。