學習了一段時間日文的朋友,大概都會經常遇到很多的複合動詞
應該是在N3程度左右開始吧,複合動詞的出現頻率將會大幅上升,描述的動作變得更加仔細,但同時了解內容的難度亦提升了不少。複合動詞的接尾詞雖然具有一定的意義規律,卻並不是絕對的;同樣的接尾詞在不同的組合之下,意義上隨時可以差很遠,所以應該獨立開一個系列,整理相關的複合動詞,逐少逐少學習及理解意思才行喔。
今回的複合動詞是【掻き暮れる】
平假名寫法【かきくれる】
接尾詞為【暮れる】‧分類屬於【自動詞】
意思︰
【以「涙に掻き暮れる」形式使用】一味地哭。【可以意譯成哭成淚人兒的意思】
例句︰
隔了20年才重逢的一家人全都哭成了淚人兒。
20年ぶりに再会した親子は、涙に掻き暮れた。