今回的複合動詞是【嗅ぎ付ける】
平假名寫法【かぎつける】
接尾詞為【付ける】‧分類屬於【他動詞】
意思︰
聞味道找出。【可以意譯成嗅出、聞出的意思】
例句︰
她聞出了燒焦味的來源。
彼女は焦げた匂いを嗅ぎ付けた。
【嗅ぎ付ける】是什麼意思? 意義! 解釋例句和意義
相信大家都聽過「嗅探」這個詞。
這個詞有時會在日常生活和工作中使用。
不過,可能有些人只是隨便聽聽,並沒有真正理解其中的含義。
那麼,這次我就來解釋一下「嗅探」【嗅ぎ付ける】。
【嗅ぎ付ける】這個字的意思是「探測某物」或「探測隱藏的東西的跡象並巧妙地找到它」。
那我們應該如何使用【嗅ぎ付ける】這個表達方式
【嗅ぎ付ける】照字面解的話,用於諸如透過嗅聞來尋找某些東西的情況,但它也用於當您直感地發到到其他人都沒有注意到的東西時。
使用【嗅ぎ付ける】解釋例句和含義
「彼は、五感を使うとことなく、直感的に嗅ぎつけることが得意だ」
“他擅長在不使用所有五種感官的情況下憑直覺感知事物。”
經常存在這樣的人。通常,你會用盡你的所能及五感來尋找東西,但有些人則像是獵犬一樣,可以利用他們本能的敏感度來找到事物。
「あの新聞記者は、誰も気付かない特ダネを嗅ぎつける鋭い勘を持っているから、怖いな」
“那個報紙記者很可怕,因為他有敏銳的直覺,能夠嗅出沒人注意到的秘密。”
身為報紙記者,你可能總是在尋找一個會成為世界熱門話題的特別報道,但有很多記者不僅會用邏輯思考和行動,而且能憑直覺判斷行動,獲得獨家新聞,「嗅探」能力非常好。
【嗅ぎ付ける】的同義詞
讓我們看看如何用其他語言來表達【嗅ぎ付ける】這個詞。
「探り当てる」
「探り当てる」的意思是「拼命尋找,經過千辛萬苦才找到某件事」。
它用於諸如“尋找寶藏”之類的情況,但它的細微差別是比“嗅探”需要更多努力才能找到東西。
「見出す」
「見出す」一詞的意思是「從隱藏的事物中發現有價值的事物」。
可用作「在眾多人中尋找一個有前途的人」。
它的意思與【嗅ぎ付ける】類似,但這個詞有“發現有價值的東西或人”的細微差別。
概括下來,【嗅ぎ付ける】這個字似乎是指人的直覺感受。
在日常生活和商業環境中,人們會思考各種事情並做出決定。
根據判斷結果採取行動是可以的,但這個【嗅ぎ付ける】意味著沒有邏輯想法,而是憑本能行動。
然而,有時此類行動是必要的。
目前只有一人營運的Target-N1編集部,編集長兼任編集者。說句老實話,我沒有考到N1,因為我早在廿多年前還未轉制前已經考取了日語1級能力。
還是現役的日語工作者,主要都是在接案一些設計與編輯,與之相關翻譯、傳譯,也有在教日文班【葵荃青及九龍地區限定】要是有興趣的朋友,可以經下面的電郵聯絡我。教班的話,我能承諾每堂都為同學依進度,製訂獨立的教材及練習題。要是有志考取能力試的,除了網站上面的幾千條題目,我也可以為你獨立提供每條題目的分析,讓你能夠知道自己錯在哪兒,應該怎樣才能下次答對喔。

