computer wa puro

明知道自己的發言會招致反感,卻還是不說不行的【あえて】

1.【あえて】即使…還是要…

用法︰あえて

用於強調自己的主張或堅持自己的看法,表示出明知道自己這樣做的話會招致別人的反感,或者自己所表達的意見或行動會伴隨非常多的困難及危險,但就算這樣,自己仍然想去做或認為應該要做的意思。通常會配合發表意見或者實行等意思的動詞一起使用。

例句

皆さんの反感を買うのを承知であえて今回の企画の見直しを提案したいと思います。

明知道會惹來大家的反感,但我還是想提出重新評估今次計劃的提議。

2.假如一定要…的話…

用法︰あえて…【動詞の仮定形】

作為開場白,在配合表示發表意見的同事一起使用的時候,例如要進行反駁或提出批評意見,或者想表達不方便明確道出的意見時使用。

例句

この漫画についてですが、あえて意見を言わせればストーリー性があんまりないので売れないでしょう。

關於這個漫畫,假如非要我提意見的話,我覺得沒有什麼故事性,應該不太好賣吧。

3.並不…、沒有必要…

用法︰あえて…ない

配合沒有必要等的表達方式使用時,表示如果這樣去做將會受到別人的反對,或引致其他人的反感,所以不應該這樣做,或者沒有必要去冒這個險的意思。

例句

クライアントにクレームされてまで、あえてミスを犯した彼を庇おうとは思わない。

我不想為了包庇犯了錯的他而招致客人的投訴。