kenka couple

來自不同立場的意見衝突、「~をめぐって」這個文型你真的會用嗎?

來自不同立場的意見衝突、「~をめぐって」這個文型你真的會用嗎?

在學習日語的過程中,你是否曾經遇到過「~をめぐって」這個文型,卻不太了解它的使用方法呢?今天,我們就來一起探討一下這個文型的具體用法及其背後的意思吧!

什麼是「~をめぐって」?

「~をめぐって」這個文型的意思相當於「〜について」,用於描述針對某個話題所發生的討論、爭論或意見分歧。當我們需要解釋某個話題引起了各種不同的意見或爭議時,就可以使用「~をめぐって」。

「~をめぐって」的具體用法

這個文型常用來表示圍繞某個中心話題,來自不同立場或方向的意見交流或衝突。它的使用方法非常靈活,但通常會在「議論、争い、話し合い、対立、けんか」等無法單獨完成的動作後面出現。以下是一些具體例子:

旅行計画をめぐって、子どもたちは言い争っている。 (孩子們正在為了旅行計畫而爭論。)

審判の決定をめぐって、選手たちは異議を唱えている。 (運動員們在對裁判的決定提出異議。)

一人の女性をめぐって、二人の男性が口論している。 (兩個男人為了一個女人而爭吵。)

原発の運転をめぐって、専門家たちが討論している。 (專家們正在討論核電站的運營問題。)

原発稼働をめぐる討論が国会で行われている。 (國會正在進行關於核電站運營的辯論。)

労働条件をめぐる交渉が長い時間続いている。 (關於勞動條件的協商已經持續很長時間。)

この国は隣国と資源をめぐる対立が続いている。 (這個國家與鄰國之間的資源糾紛仍在持續。)

親の遺産をめぐる紛争が兄弟の間で発生している。 (兄弟之間因為父母的遺產而產生了紛爭。)

「~をめぐって」的英語翻譯

在英語中,這個文型常被翻譯為 “regarding / relating to / concerning 〜”。它用於解釋什麼樣的討論、爭論或意見衝突正在發生。

使用「~をめぐって」的注意事項

雖然「~をめぐって」在日常生活中非常實用,但在使用時要注意文型後面接的詞語通常表示無法單獨完成的動作,如「議論、争い、話し合い」等。此外,這個文型主要用於描述多人之間的互動。

總結

「~をめぐって」這個文型在日語中有著廣泛的應用,不論是在描述討論、爭論還是意見分歧時,它都是一個非常實用的表達方式。你是否知道如何正確使用這個文型呢?希望通過今天的分享,能讓你對「~をめぐって」有更深的了解,下次使用時更加得心應手!