shigoto zaitaku kodomo man

「〜たとたん」用來表示一件事情發生後,緊接著發生了另一件事的常用文法

「〜たとたん」用來表示一件事情發生後,緊接著發生了另一件事的常用文法

日語中的「〜たとたん」是一個非常實用的文型,但你真的知道如何正確使用它嗎?今天,我們就來深入探討一下這個文型的用法,看看它有多麼多變且有趣!

什麼是「〜たとたん」?

「〜たとたん」這個文型的意思是「〜するとすぐに / 〜と同時に」,表示一件事情發生後,緊接著發生了另一件事,通常後面的事情是出乎意料的。這個文型在日常生活中經常被使用,是日語學習者不可忽視的一個重要句型。

「〜たとたん」的具體用法

  • 結構與用法「〜たとたん」接在動詞的た形後面,表示動作或事件剛剛發生時,緊接著發生了另一個出乎意料的事情。例如:
    • 家を出たとたん、雨が降ってきた。 (一出門,雨就下來了。)
    • 本を読んでいて、急に立ち上がったとたん、気分が悪くなった。 (我在看書時突然站起來,結果感覺不舒服。)
  • 注意事項使用「〜たとたん」時,有幾個需要注意的地方:
    • 不可接意志或命令句:這個文型後面不能接表示意志或命令的句子。
    • 不可描述必然發生的事情:因為後面述及的是意料之外的事情,所以不能用來描述必然發生的事情。
    • 主觀感受:有時即使兩件事情之間存在時間差,說話者主觀上感覺是同時發生的,也可以使用。

例句解析

來看看一些具體的例句,幫助你更好地理解這個文型的用法:

  • 家を出たとたん、雨が降ってきた。 (一出門,雨就下來了。)
  • 仕事が終わって家に帰ろうと、立ち上がったとたん、めまいがした。 (工作結束後,準備回家,一站起來就感到眩暈。)
  • 空港で母の顔を見たとたん、涙が溢れ出てきた。 (在機場看到母親的臉,眼淚就湧了出來。)
  • 犯人は警官の姿を見たとたん、逃げ出した。 (犯人一看到警察,就逃跑了。)
  • 旅行から帰ってきたとたん、風邪を引いてしまった。 (剛旅行回來,就感冒了。)

為什麼要學「〜たとたん」?

學會這個文型,你可以更加生動地描述事情發生的瞬間,讓你的日語表達更接近日常對話。例如,在描述突然發生的事情時,「〜たとたん」可以幫助你精確表達出意外的感受。

總結

「〜たとたん」這個文型,看似簡單,卻充滿了表達的樂趣和精妙。你是否真的懂得如何使用「〜たとたん」來描述意外的瞬間呢?希望通過這篇文章,能讓你對這個文型有更深的理解和掌握。下次在表達突然發生的事情時,不妨試試用「〜たとたん」來增添你的表達色彩吧!