由「買う」和「付ける」組成、意思是「採購、批發、囤貨」的【買い付ける】、以【付ける】接尾的複合動詞系列

學習了一段時間日文的朋友,大概都會經常遇到很多的複合動詞

應該是在N3程度左右開始吧,複合動詞的出現頻率將會大幅上升,描述的動作變得更加仔細,但同時了解內容的難度亦提升了不少。複合動詞的接尾詞雖然具有一定的意義規律,卻並不是絕對的;同樣的接尾詞在不同的組合之下,意義上隨時可以差很遠,所以應該獨立開一個系列,整理相關的複合動詞,逐少逐少學習及理解意思才行喔。


今回的複合動詞是【買い付ける】

平假名寫法【かいつける】

接尾詞為【付ける】‧分類屬於【他動詞】

意思︰

大量買進販賣用的商品或製造用的原料。【可以意譯成大量收購的意思】

「買い付ける」是一個日文複合動詞,由「買う」和「付ける」兩個動詞組合而成。它的意思是「採購、批發、囤貨」等等。

在使用上,「買い付ける」通常是指大量購買商品,例如為了經營商店或是做批發生意而去買入大量商品。此外,它也可以指囤積備用物品,在需要時隨時使用。

以下是一些「買い付ける」的例句:

  • 来月のセールに向けて、店主は既に商品を買い付けています。 (為了下個月的促銷,店主已經採購了商品。)
  • 彼女は旅行前に、土産用のお菓子を買い付けました。 (她在旅行前買了一些當地的小吃作為禮物。)
  • この季節限定の商品は、買い付けないとすぐに売り切れてしまいます。 (這個季節限定的商品如果不趕快囤貨,很快就會賣完。)

可以看出,「買い付ける」是一個與商業活動相關的動詞,用於採購、批發、囤貨等情境。


例句︰

他從法國用低價大量收購了紅酒。

彼はフランスから大量のワインを安い価格で買い付けた。