jyugyou fukei

向更仔細的動作描述邁進!【聞き分ける】、以【分ける】接尾的複合動詞系列

學習了一段時間日文的朋友,大概都會經常遇到很多的複合動詞

應該是在N3程度左右開始吧,複合動詞的出現頻率將會大幅上升,描述的動作變得更加仔細,但同時了解內容的難度亦提升了不少。複合動詞的接尾詞雖然具有一定的意義規律,卻並不是絕對的;同樣的接尾詞在不同的組合之下,意義上隨時可以差很遠,所以應該獨立開一個系列,整理相關的複合動詞,逐少逐少學習及理解意思才行喔。


今回的複合動詞是【聞き分ける】

平假名寫法【ききわける】

接尾詞為【分ける】‧分類屬於【他動詞】

意思︰

聆聽區分聲音的差別。【可以意譯成聽出來的意思】


例句︰

日本人聽不太出來L跟R的差別。

日本人は、LとRを聞き分けるのが苦手だ。